TEXT: TEAM JROCK’N’ROLL
SNS
Twitter:
Vo.魔訶@HONMONO_Maka Gt.怜@HONMONO_REY Gt.PP @HONMONO_PP
Ba.清 @HONMONO_Kiyo2 Dr.世界@HONMONO_Sekai Official @HonmonoOffi
Website: https://honmono.info/
Webshop: https://honmono.buyshop.jp/
Youtube: HERE
Instagram:
Official: @honmono.info Gt.怜 @honmono_rey
Ba.清 @honmono_kiyo Gt.PP @pp__stagram
Dr.世界@honmono_sekai
ホンモノは大阪で生まれたヴィジュアル系バンドで、この11月に1周年を迎えました。
ロックやメタルの要素を含む彼らの音楽は、音数が非常に多く、技巧的で美しく独特なメロディーで、これまでには無かった新しい価値を創造しています。
私たちが伝えられなかった「ホンモノ」や、笑って濁して飲み込むしかなかった「ホンモノ」を代弁するという、唯一無二の世界観や歌詞も魅力で、国内外で日々ファンの層が広がっています。
JROCK’NROLLは、今回2回目のインタビューをさせて頂きました。
今回は、彼らのセカンドシングル「心音」や、これまでの1年間の活動について伺いました。
また、近々にホンモノの新情報も公開される予定です。
1回目のインタビューはこちらからご覧いただけますので、まだ読んでいないという方はぜひご覧ください。
HONMONO is a visual kei band from Osaka which celebrated their first anniversary on November 1st . Their music has a beautiful unique rock/metal vibe of sound which is unique from most other visual kei bands. Also they speak out [real feelings] which many of can’t convey (easy) or should swallow. Their fan-base is growing and more and more people are longing to them!
That’s why JROCK’N’ROLL is happy to present you a second interview with HONMONO. This time we focused on their last single Shin’on and we asked about a song yet to be released. As a bonus we also deliver translated lyrics, so that everyone will be able to understand their concept about “Real feelings” even more. We also hope to deliver more news information about HONMONO as well.
If you didn’t check the first interview with JRNR you can read it here.
もうすぐ一周年おめでとうございます!!
■始動時に予想していたことと比べて、この一年はどのように感じられましたか。
魔訶 始動当初、メンバー含めみんな不安や期待など、いろんな感情がごちゃごちゃしてて作る側にある事だと思うのですが、「これが正しい」を見出せるのか不安だったんです。
今でもステージに上がる前は震えます、緊張します。
でも、パチモンが目の前に、目に見えるようにいてくれる。そしてその輪が広がっていくこの現状が今の私にとって何よりも強い支えになってくれています。
怜 一つ一つの目の前の仕事をこなしているといつの間にか1年経ってました。まぁなるべくしてなった1年ということでまだ予想の範疇です。
PP 予想では今頃はドームツアーしてたはずなんですけどね。現実は厳しいです。
清 元々1人で活動する事が多かったのでやっぱりグループ活動って難しいけど楽しいなぁって思います。
世界 積極的にいろんな土地でライブをさせてもらっているのですが、そのたびにお客さんの楽しそうな顔を見ることができてとても嬉しく思います。
■始動時から今までのご自身の心境の変化や、一年を振り返って印象的だったことなどがあれば教えて頂けますか。
魔訶 心境は特に変わっていません。結局の所ホンモノって「本当のモノ」を見つける為にありますし、その「モノ」と言うのは私自身も指しています。
1年間を振り返って思うのは私が「私たち」の為に言うべき言葉は沢山あるんだなって再確認出来ました。
怜 まぁ基本的には予想の範疇ですが、思いの外メンバー間がどんどん仲がよくなっていってることにびっくりしてます。笑
PP 特にないです!
清 他の楽器を意識したり音楽に対する考え方って所は常に更新されて行くんですが、この1年は特に考えを改める事が多かったなと思います。
世界 ステージに立つ人間として「かっこいい」ということを常に考えなくてはならないのですが、この一年は特にそのことについて考えることが多かったです。
■一年間でたくさんのライブが行われましたが、特に心に残っているライブや場面はありますか?
魔訶 やはりメンバーの生誕ではないでしょうか?
生誕って言うとそのメンバー自身が主役みたいな所あるじゃないですか?
でもホンモノってバンドはそうじゃなくて、生誕以外のメンバーが主役になっちゃうんです。(主に悪ノリな意味で)
怜 始動1本目のOSAKA MUSEですね。
今まで辛酸をなめるような思いをしてきたライブハウスであんなにも最高の景色を見れるとは思ってもいなかったです。あの感動をどんどん上書きしていきたいですね。
PP やっぱり新潟とか札幌とか初めての場所でするライブですかね。新鮮な気持ちで挑めるんで楽しいです。
清 北海道ですかねー。そもそも北海道が大好きだったので、好きなメンバーと行けたのはほんとに楽しかったですね。
世界 福岡からの帰りに車のタイヤがパンクして山口県に12時間缶詰になったことですかね。まじかよ・・・ってその時はなりましたけど、今ではいい思い出です。
■2ndシングル『心音』は、特に技巧的で音数が多く、斬新な楽曲と深い歌詞が話題となっています。歌詞については、聴く人それぞれの解釈も大切にしてくださっているホンモノですが、作詞者の魔訶さんから、私たちに伝えたいこと、歌詞についてのこだわりを教えて頂けたら、お伺いしたいです。
歌詞について、
『心音』
魔訶 心音について語りたい部分が大量にありすぎて、どう言えば良いのか…ただこの曲は私にとって、私たちを救ってくれたらいいなって思います。生きる事をやめたい私たちがいるけれど、それでも心臓は動いて血を巡らせて私たちに「生きて」を強要する。でも自分の心音は自分に聞こえず、聞く手段は他者の胸元に耳を当てるしかない。私が心音をこの子と表現した意味が少しわかってもらえると嬉しいです。さぁ、考える余地は残しました。
『lil’smokey』
魔訶 lil’smokyは、一から設定を作り部屋の間取り、家具、登場人物の年齢、容姿、職業も全部決めてから書きました。
きっとどこかにある「幸せとは違うけど、不幸でもない」そんな恋愛を表現したかったんです
心音との対比で、私自身、私とは違う別者みたいな感じで考えました。
■「心音」はMVも大変素晴らしく、こだわりを持って作られたと思います。国内だけでなく、海外のファンからも好評を得ています。MV制作時のエピソードや、MVを通して伝えたいことを教えて頂けますか。
魔訶 MVは結構色々ありました。その時に思うのが周りの人間の大切さです。
それこそ「ニセモノ」の時もそうですが、協力を快く引き受けてくれる周りの人達がいるのがとても嬉しくて、とても頼もしくて個人じゃなく、しっかりとした縁で結ばれてるのだなって感じました。
MVも、私自身が絵コンテを描き、それを演じてくれるメンバーや役者さん、カメラさんやスタッフさんの縁の輪の中で完成へと導かれたのです。
MVで見てほしいのは「どっちをこの子」に置くかで見え方が変わると思います。是非お試しください。
■収録曲「心音」の曲作りについて詳しく教えて頂けますか?
PP この曲はパガニーニのカプリースの24番って曲を下敷きにしてて、ギターソロもそうですけど、メインのリフとかもモチーフになってるのでそのあたり意識して聴いてほしいですね。
ちなみにわたしは基本的にアレンジ詰めながら曲作っていくので大体の曲は最初からほぼ完成系です。
■収録曲「lil’smokey」は切ないメロディーが人気のバラードです。この楽曲についての解説や制作エピソードを教えて頂けますか。
PP とにかく他のバンドさんがやらないであろうバラードを書きたかったので、切な系R&Bにしてやりました。
やっぱりクラブで聴きたいですねこの曲は(笑)
■3曲目の「أيمكنك سماع」は中近東的な雰囲気の曲で、インストゥルメンタルです。この曲の制作エピソードをお聞かせくださいますと幸いです。また、なぜ中東的なメロディーの感じを選んだのか、理由も教えて頂けますか?
PP この曲はライブのオープニングSE用に作ったんですけど、まぁたぶんですけど、作ってたときの気分がアッラーアクバルな感じだったんじゃないですかね(笑)
中間に出てくる声は、イスラム教のお祈りの時間を告げる本物のアザーンをサンプリングしてるのでライブの始まりにはいいんじゃないかなーと。
■2nd シングル『心音』から、皆さんの衣裳やメイクがリニューアルしました。前回のインタビューの時に「次はもっと攻めますね」とお答え頂いた通りの素晴らしいものになりました。今回のコスチュームのこだわりのポイント、特に見てほしい所などをそれぞれ教えて頂けますか。
魔訶 だって、この衣装、めっちゃ、可愛いじゃないですか。
怜 上品な露出。
PP アフリカンファブリックっていう柄をモチーフに作ってもらいましたー。たぶんこれ着こなせるのわたししかいないです(笑)
清 動きやすく、かつカジュアルに。
世界 今までほとんどしたことなかったんですけど、ちょっと露出、いっちゃおっか!って感じです。
■最近のライブでは、新曲「現-utsutu-」が披露されました。「5拍子」が話題となっていますが、この5拍子を取り入れた理由を教えて頂けますか。
PP 特に5拍子にしたかったわけでもないんですけど、なんか作ってたらそうなりました。
■「現-utsutu-」の歌詞は、公式には未発表ですが、この歌詞に込めた想いや、伝えたいことを、いま教えて頂ける範囲で教えて頂けますか。
魔訶 現~utsutsu~に関しては、がっつり純愛のエピソードを書きたくて書き始めたんです。
だから、主観では純愛、他からなら気持ち悪いそんな歌詞にしました。
信じて疑わない純粋な好意。それは美しいのかも知れませんが時に危うくもあるのです。
■「現-utsutu-」の音楽的要素について詳しく教えて頂けますか?
PP 基本的にはトラップなんかの要素を盛り込んだ曲ってイメージで作っていきました。
デチューンしたキックとかシンセベースはそんな感じでしょ?
■11月と12月に東京・名古屋・大阪での一周年ワンマンライブが予定されています。その意気込みを教えて頂けますか。
魔訶 周年というので、まずは1年間活動出来た事を嬉しく思います。
さまざまな「恥」を抱え、様々な「屈辱」を経験した私たちパチモンの言葉を余す事なく全て言ってあげたい耳を塞ぎたくなるような事でも、同じ気持ちになる人達がいるよってわかって欲しいのです。
怜 やれるやつだけついて来い?笑
PP がんばりまーす!
清 まだ始まったばかりという気持ちもありますが僕らが1年で得た物を全て出したいと思います。
世界 ありがたいことに無事1周年を迎えることができまして、1年間の活動の集大成がこのワンマンツアーだと思っています。その時間を君たちと過ごしたいんで、ぜひ遊びに来てください。
■ひろまるさんとの出会いについて教えて下さい。ひろまるさんと一緒に活動するきっかけなどを教えて頂けますか。
世界 僕が以前所属していたバンドの頃からお世話になってまして、初めてお会いした時は対バンという形でした。
今まで僕が所属してきたバンドはすべてひろさんにお世話になってまして、ホンモノでもお世話になることになりました。僕のバンド人生はひろさんありきと言っても過言ではないです笑
■ホンモノのパチモンたちは、ひろまるさんのこともよく知っていると思いますが、「もっとホンモノのことを知りたい」という海外の皆さんにも広めたいので、ホンモノの音楽活動において、ひろまるさんがどのように活躍されているかを教えて頂けますか。
世界 ひろさんはミーティングに一緒に参加してアドバイスなどをくれたり、ライブでは物販や、場所によっては音響をしてくれたりもします。
僕達のためにたくさん動いてくれていつも頭が上がりません。
«魔訶さんは、それぞれの曲の歌い方について、呼吸や声の強弱を意識したり、私たちに、より伝わるようにこだわって歌ってくれていると思います»
➞ 魔訶さんへ:これから、「こんなボーカリストになりたい」というイメージや、「歌を通して、こういうことを皆に伝えたい」というものはありますか。
魔訶 例えば息を吸う事だけでも深みを増す言葉があると思うのです。
伝えたい事というより、思っていた事を言いたいこれに尽きます。
なのでそれが無くなるまではこの場所で話していたいです。
«怜さんは、いつもクールなギター演奏で魅了し、煽りで盛り上げてくれています。また、ホンモノの活動方針や事務的なこともたくさん引き受けて、バンド活動を引っ張っているように感じます»
➞ 怜さんへ:今後、「こんなギタリストになりたい」、「バンドをこういうふうにしていきたい」というものはありますか。
怜 ギタリストとしては、これぞ”V系上手ギタリスト”のように派手で煌びやかなギターヒーローとして、また、堅実に1音1音を刻む職人として、そんな両方を兼ね備えた1エンターテイナーになれればなと思ってます。
バンドとしては変わらないです。いろいろな「悪ノリ」に対して、整合性をつけて万人に理解し楽しんでもらえるよう昇華させ、他に類を見ない最高のエンターテイメントを作るだけです。
なのでメンバーにはもっともっと童心に返ってやんちゃしてたあの頃を思い出してもらえたらな。。。
«PPさんは、鬼才と呼ばれる素晴らしい作曲と演奏で、私たちを楽しませてくれています»
➞ PPさんへ:作曲のインスピレーションは、どのようなときに生まれますか。そして、これから「こんな曲を作ってみたい」または「こんなギタリストになりたい」というイメージはありますか。
PP 作曲のインスピレーションは主にトイレで浮かびますね。五反田駅のトイレとか三曲くらいできてるんじゃないでしょうか。
楽曲的にもギタリストとしても今まで以上にアバンギャルドかつ完成度の高いものを表現していきたいです。よろしくどうぞー!
«清さんは、ベースに対する熱い情熱を持っていて、ツイキャス配信や「弾いてみた」の発信も話題となっています»
➞ 清さんへ:今後、「こんなベーシストになりたい」というイメージや目標はありますか。ベース愛をぜひ語って下さい。また、毎週金曜深夜0時からのツイキャス配信で、これからやってみたいことなどを教えて頂けますか。
清 ヴィジュアル系で一番上手なベーシストを目指していますね。ベースの上手い下手って楽器してない人からしたら分かりづらいと思うので誰が見ても上手いと思わせてみたいです。
ベース愛は語りだしたら止まらないので簡単に(笑)ベースってポジションは他のパートに比べて自由度が高いのかなって思ってて、音楽の低音部分を担うだけじゃなくリズムを作り出したり、ギターみたいなフレーズを弾いたりスラップで派手なリズム刻んだりとそういう部分が大好きですね!他のメンバーの協力が前提ですが(笑)
ツイキャスでやりたい事についてですが、基本は色んな人に興味持ってもらいたいってとこなんですが、これからは視聴者参加型の何かができたら面白いかなーとは考えています!
«世界さんは、安定した素敵なドラムで、穏やかに皆を見守る優しいイメージです。ライブ中も、歌を口ずさみながら温かく他のメンバーを見てくれていると思います»
➞ 世界さんへ:これから「こんなドラマーになりたい」というイメージはありますか。ドラム演奏において、特に意識していることやこだわっていることはありますか。
世界 演奏においては「ボーカルと一緒に歌う」ということを意識しています。そうすることによってグルーブが生まれると思っているからです。こんなドラマーになりたいという話にも繋がるのですが、歌を歌うこと自体が好きで、その歌うというのはドラムという楽器でもできると信じているので、抽象的な表現にはなりますが「歌うドラマー」になるのが目標です。
«ホンモノのバンド活動においては、ニセモノではない「ホンモノ」にこだわっていることが特徴的です。ボーカルの魔訶さんは、ライブ以外の場においては、話をしないというスタンスをとられています。これはボーカルとしては珍しいことだと思いますが、ホンモノの言葉を大切にするからこそ、ライブ以外(たとえばインストアイベントや、ツイキャス配信など)では、言葉を発さないポリシーであることを拝見しました»
➞ これは、これからも継続していきますか。そのこだわりについて、詳しく教えて頂けますか。
魔訶 人間って平気で嘘をつきますし、嘘と同じ熱量で本当の事を言います。
心の中は誰にも覗けないんです、それこそ私自身以外にはだから私は、嘘をつけないステージという場所でだけ声を出したいだから楽しいを目に見えるようにしてくれる私たちのことが大切なんです。
«ホンモノの歌詞は、独特の世界観や物語性があり、とても魅力的です。日々を一生懸命に生きる私たちの気持ちに寄り添い、言いたくても言えなかった言葉を代弁してくれるということが、皆の勇気になると思います»
➞ 歌詞のインスピレーションはどのように得ていますか。どうやって歌詞を考えているか教えて頂けますか。
魔訶 「言いたい事があるなら言えよ」って他者は勝手に言ってきますが、言えない時点でそれは言えないんです。でもそれをわかってくれない、分かろうともしない。
何故ならその人はそう生きてきたから、でも私たちは違って、飲み込む事で生きてきた端的に言ってしまえば、私は、私に似た人達に「こうだよね」って言ってあげたいんです。
«ライブの演出を工夫されていて、音はもちろん、照明にもこだわったり、ワンマンライブでは自転車を使うなどの斬新な演出もありました。ひろまるさんが撮影してくれる動画や、メンバーの皆さんがアップする動画で、海外のファンもSNSでライブの一部を楽しむこともできて有難いです»
➞ライブの演出は、どのようにしてインスピレーションを得たり、話し合ったりしていますか。今後、チャレンジしてみたい演出はありますか。
怜 基本的にはパチモンに対しての「こういう事やったらびっくりするんじゃね?おもろいんじゃね?」といった悪ノリから広げていきます。ただただ子供の頃に考えたいたずらの規模が大きくなったようなそんな感じです。
■ホンモノの未来について。ファンの皆(パチモンたち)は、ずっと長くホンモノの音楽を楽しみたいと思っていますが、1周年に向けて、次の1年はどのような活動をしていきたいか、目標や計画はありますか。また、前回のインタビューで「2028年11月1日」という言葉があり、気になっています。今から6年後に何が起きそうか、ヒントを頂けますか。
怜 大丈夫です。
■ 英語や他の外国語を話すことは出来ますか?
怜 I can’t speak English.日本語すら怪しいのに。
■まだライブに来たことない方々に、メッセージをお願い致します。
魔訶「一度来なさい」
怜 「みんな来てるから来た方がいいよ?」
PP 「ホンモノのライブにお越しになられた方々からは、宝くじが当たった、彼女ができました!、部活で万年補欠の僕がついにレギュラーになれた、長年苦しんでいた腰痛が治りました、等のたくさんの報告を頂いています!!(当社調べ)
ぜひ皆様もこの機会に一度お越しください」
清 「ホンモノは色んな所でライブしてるからタイミング合えば遊びに来てね」
世界「いつでもどこでも、どんな時でも待ってます。会いにきてね!」
■いつもライブに通っているホンモノのパチモンたちは、とても熱い想いを持って応援していると思います。パチモンたちへ、メンバーそれぞれからのメッセージをお願い致します。
魔訶 この世の全ての人間が消滅しても、アナタ達だけはここにいてください。
怜 ありがとう!これからもいっぱい迷惑かけますがよろしく頼む!!!ごめん笑
PP 来年くらいには海外行きたいから今のうちにパスポート取っといてな!
清 いつもありがとう。皆でホンモノを見つけに行こうね。
世界 いつも本当にありがとう。これからもあなたの人生の楽しみの一つとしてホンモノをよろしくね。
■遠くから応援している海外のファンに特別なメッセージをお願い致します。
魔訶 ライブを観に来れなくても、ホンモノがそっちに行くまで待っていてくれますか?
怜 言語はそれぞれ違っても、音楽は全世界共通でしょう?一緒にホンモノの音楽を楽しみましょう?そしてパチモンになってください。
PP I really appreciate your great support!!
The support of each of you always makes me brave and challenging.
I always wish I could have a gig in a foreign country. Thank you!
清 日本の文化をこれからも愛して下さい。いつかそちらへ伺います。
世界 まだ日本を出たことがないんで、ぜひ呼んでください。
Thank you very much for this second interview and congratulations on your 1st anniversary!!!
Pachimon = nickname for their “fans”
■How did this year feel compared to what you expected when you just started?
MaKa: At the beginning, all of us had anxiety and many expectations. You can compare it with just a jumble of all kinds of emotions and those feelings are common for us “creators”. We were just worried about being able to find the “correct direction and thing“. Even now, I still tremble and feel nervous before I enter the stage, but our Pachimon’s are still right in front of me, so I can feel we’re doing the correct thing and going the right way. And currently our circle is increasing and that’s the most strongest support for me now.
REY: This year passed before I even knew it, I was doing the tasks I had to do just one by one, so it still feels as if I am in the middle of the scope of our expectations.
PP: According to my own predictions, we should have been on a “Tokyo Dome” tour by now. Well reality is harsh right?
Kiyo: I used to work alone most of the time, I’m more of an Einzelgänger(Loner), so to me band activities are kind of difficult to feel comfortable, but after all, I really do enjoy band activities with the members.
Sekai: I really enjoy touring around and performing in various venues. Each time I feel very happy to see the happy faces of the visitors who watched us. So I’m really happy that all our visitors are still glad to see our lives.
■Could you tell us if something has amazingly impressed you since the start, what changed your way of thinking or working?
MaKa: I haven’t changed my mindset. Because at the end of the day “HONMONO” is to find the “real feelings“. And when I say “MONO” I also refer to it. But when I look back over the past year, I was able to reconfirm that there are many things in life I have to shout out for “us all“.
REY: Well, basically it’s within my scope of expectations, but I feel somewhat surprised that we’re getting along better than I expected. (smile)
PP: Nothing in particular!
Kiyo: I am constantly renewing my awareness of other musical instruments and my approach to other music genres. There were various things that changed my thoughts, especially this year.
Sekai: As someone who stands on the stage, I always have to stay “cool“, so this year I’ve been thinking a lot about how to look “cool” to other people.
■ The past year, you played a lot of live shows, but are there any live shows or scenarios that are particularly memorable?
MaKa: Aren’t our birthday live events? When it comes to birthdays, usually the members themselves are the stars of the show, aren’t they?
But for HONMONO it’s not the case. The members who do not have a birthday turn out to be the stars of the evening. (Mainly in a badass way)
REY: Our very first live at OSAKA MUSE. I never thought I would be able to see such a wonderful view at a venue where we shared most of our struggles. I wish to overwrite that feeling even more and more.
PP: Our first live shows at places like Niigata or Sapporo. Because if I play somewhere for the first time, I can challenge myself. (laugh)
Kiyo: It’s Hokkaido, right? Well, in the first place, I really liked Hokkaido, so it was really fun to be able to go there with everyone.
Sekai: On the way back from Fukuoka, we got a flat tire on our car and we were stuck in Yamaguchi Prefecture for about 12 hours…. Back then I thought “You gotta be kidding me“. But now it is a good memory.
■Your 2nd single 『心音』(Shin’on) has become a hot topic because of its heavy sound, technical writing, innovative feeling and deep lyrics. Regarding the lyrics, it’s true that everyone may interpret how they want it. But we would like to ask MaKa to convey his own feelings regarding the lyrics.
Lyric explanation about:
『心音』(Shin’on)
There are so many things to say about Shin’on. But I don’t really know how to put it in words… But for me, I hope this song will save some of us. There are some of us who don’t want to live anymore. So our heart still beats and our blood circulates, which forces us to continue to “live“.
But we cannot hear our own heartbeat, the only way to hear a heartbeat is to put your own ear to someone else’s chest. I would be happy if you could understand what I meant to express with the heartbeat of this “person“. Well, there is some room for your own interpretation as well, I guess.
『lil’smokey』
For lil’smoky, I created the setting from scratch and decided on how the room and characters would look like, before writing the lyrics. I’m sure this kind of love exists somewhere and I wanted to express it. It’s not “happiness” but it’s not “unhappiness” either.
I thought of writing it in a different contrast to Shin’on. Like stepping in the mind of a different person.
■ The MV of 「心音」(Shin’on) is truly wonderful, we feel it was created with a lot of passion. Local, but also overseas fans loved it a lot. Could you tell a story about what happened during the MV production and also what you want to convey through the MV?
MaKa: The music video is delightful in various ways. When we created the video I thought about the importance of the people around us. We felt very happy to have people around us who were willing to cooperate with us, as it was also the case with the recording of the “NISEMONO” MV. We felt that everyone was very reliable and that we were not connected to them just as an individual but as a solid bond as well.
As for the MV, the storyboard was drawn by myself and it led to this result of completion through the circle of the membebers, actor, camera crew and staff, who all were there to create the MV.
With this MV, I want you to show different ways of your own “interpretation“, depending on how you interpret the “girl [1]“. So please try to interpret it in various ways.
[1] You also can interpret the girl in the video as “You”. I’ve also translated the lyrics of this song, how I understand and feel it, which might help you also with your own “interpretation”.
■ Could you tell us more about the song composition and production of 「心音」(Shin’on)?
PP: This song is based on Paganini’s Caprice No. 24, and the guitar solo and the main riff are also motives of this song, I want you to be aware of that when listening.
By the way, I basically write songs while working on the arrangement, so most of our songs are almost completely written by myself from the beginning.
■ The 2nd song 「lil’smokey」 has a sad melody, even so this ballad is a favorite by Pachimon’s. Could you tell us some more details and the production about the song?
PP: I wanted to write a ballad that other bands wouldn’t play, so I turned it into a sad R&B song. I would love to hear this song in a club.(laugh)
■The 3rd song “أيمكنك سماع” has a very Middle East feeling and the song is instrumental. Could you use an episode about the production of this song. Also why did you choose a “middle eastern be melody feeling” for an instrumental song?
PP: I wrote this song as a SE to open our lives. I guess when I wrote this I was in a kind of Allahu Akbar kind of mood. The voice that comes out in the middle is a sample of a real adhan, which announces the Islamic prayer time, so I thought it would be a good way to start the live show.
■At the release announcement of your 2nd single 『心音』(Shin’on), everyone’s costume and makeup has been renewed. In our last interview you mentioned that you will surprise us even more. With this appearance are there details you were particular about or details we should have noticed?
MaKa: That my costume is absolutely cute, isn’t it?
REY: Elegant exposure.
PP: It’s made with a pattern called “African fabric” as a motif. Also I am probably the only one who can wear something like this!
Kiyo: Even if it looks casual, it’s very comfortable.
Sekai: It’s something I have never worn before, it even exposed some parts of my body, but I felt like, let’s go for it.
■ At recent lives, you performed your new song 「現-utsutu-」. It’s written with a “5 beat”, which is popular nowadays. But could you tell us why you decided to create a “5 beat” song?
PP: I didn’t particularly want to create a five beat song, but that’s how it turned out while creating the song.
■ 「現-utsutu-」 hasn’t been officially released yet, but could you tell us what you want kind of feelings you wish to convey via the lyrics?
MaKa: I wanted to write a story about “pure love“. So I wrote the lyrics from two points of view. So I wrote it in a subjective direction, which makes it feel “disgusting” for others around, but “beautiful love” for the person in love. It’s the kind of pure goodwill love that you don’t have any doubts in the relationship. It may be beautiful, but it also can be very dangerous at times.
■ Please also explain 「現-utsutu-」 musical-wise to us.
PP: I wrote it with the image of a song that incorporates trap elements. A detuned kick or a synth bass sounds like that, right?
■ For your 1st anniversary, ONEMAN shows are scheduled for Tokyo, Nagoya and Osaka in November and December. Could you tell us your enthusiasm for the tour?
MaKa: Since it’s our anniversary, I’m happy that we were able to stay together for a year. I want to tell everyone the words of our “Pachimon’s“, who have experienced various kinds of “shame” and “humiliation”. Even if it makes you want to cover your ears, I want you to understand that there are people around you who feel the same way
REY: Please come if you can follow us!
PP: I’ll give all I have those days!
Kiyo: It still feels as if we just started but we’re going to show everything that we have gained in the past year.
Sekai: Thankfully, we have the possibility to successfully celebrate our 1st anniversary, and I believe that this one-man tour is the culmination of our activities over the past year. I would like to spend this time with all of you! So please come and watch us.
■ About Your manager Hiromaru, could you tell us about how you have met him and how the ‘band activity” journey has started together with him?
Sekai: I’ve been indebted to him since I started my very first band and when we met for the first time, it was because of forming a band back then.
All the bands I’ve been in so far have been indebted to Hiro-san, and HONMONO as well. So it’s not an exaggeration to say that I can thank my bandlife to Hiro-san. (laugh)
■ Japanese PACHIMON’s know Manager Hiromaru well, but overseas PACHIMON’S know nothing about how he is involved with HONMONO. Could you tell us in what ways Hiromaru is helping HONMONO with any kind of music activity?
Sekai: Hiro-san joins us for important meetings and gives us advice. At our lives he sells our goods and helps out with “sound” as our personal sound engineer, but it depends on the location. We are always grateful for the many things he does for us.
«MaKa sings each song with great care, being conscious of his breathing and the strength of his voice, so everyone who is watching or listening can understand well what he is singing»
➞To MaKA: Do you have an image of “this is the kind of vocalist I want to be” or “the kind of message I want to convey to everyone through singing“?
MaKa: For example, there are words that increase its depth just by taking a breath.
Everyone can sing words, but to me it’s more about that I am able to sing, what I truly want to say; my real thoughts and my real feelings.
Until everything has been sung honestly what must be told, I want to stay on stage singing my honest stories.
«REY always fascinates everyone with his cool guitar playing and he keeps everyone excited with his excitement. We also noticed you are leading the band activities by taking care of various band business matters»
➞ To REY: Do you have an image of “This is the kind of guitarist I want to be” or “I wanna turn the band into this atmosphere“?
REY: As a guitarist, I would like to become an entertainer who is skilled in both, a flashing and gorgeous guitar hero like a “very skilled and talented Visual Kei guitarist” and a pure craftsman who steadily carves out each note.
As for the band it’s no different. We just have to continue creating the best entertainment and we need to include various “funny prank jokes”, so that everyone can understand and enjoy our music with consistency. That’s why we all(members) need to remember our childhood days and feel like kids again, making some fun bad pranks and enjoy doing the band so that our fans will be able to enjoy what we’re doing too.
«PP entertains everyone with his wonderful compositions and performances, which PACHIMON’s call “genius“»
➞To PP: Where do you find inspiration for your compositions and do you have an image of “I want to write this kind of music” or “This is the kind of guitarist I want to be“?
PP: Inspiration for my compositions mainly comes to me when I’m sitting on the toilet. I have even written about three songs in the toilet of Gotanda Station.
I want to express something more avant-garde and more complete than ever before, both in terms of music and as a guitarist!
«Kiyo is totally passionate about his bass and he started to be a popular TwitCasting “bass player”»
➞To Kiyo: Do you have an image or goal of “This is the kind of bassist I want to be“? Also please talk a little bit about your love for “bass guitar“. If possible tell us also if you plan to continue to TwitCast every Friday at midnight?
Kiyo: I’m aiming to be the best visual kei bassist. But it’s not easy for people who don’t play an instrument to know how good or bad someone plays the bass, so even if I’m unskilled, I want everyone to think I’m good at it.
Well if I would start talking about my love for the bass, I can’t stop talking about it, so let’s skip that for now (lol) However I love parts like playing guitar-like phrases and carving flashy rhythms with slapping! However, to add that to HONMONO’s music I need the cooperation from the other members. (lol)
As for what I wanna do with Twitcasting, I want to make it interesting to watch for all kinds of people. Maybe it would be fun to create something where the audience also can participate.
«Sekai is a stable and amazing drummer and he has a gentle image that calmly watches over everyone. Even during the live shows, he watches over everyone warmly while humming the song along»
➞ To Sekai: Do you have an image of “This is the kind of drummer I want to be” and are there any particular things you are conscious about when you are playing drums?
Sekai: When performing, I am conscious of “singing along with the vocals“. I believe that by doing so, a groove is created.
I love to sing, and I believe that singing can be done with playing the drums as well, so my goal is to become a “drummer who sings“.
«HONMONO’s characteristic is that they stick to “real and truth” and not to anything that’s “fake or false“. Because of this, unless you face him face to face at the venue, it seems that Vocalist MaKa doesn’t “talk” directly back to his fans. This might be rare for a vocalist, but since it’s their policy not to speak directly to fans, to keep the value of “real words“, it’s not that strange right?»
➞ Could you tell us more about this commitment? And will you continue with this characteristic?
MaKa: Humans lie without any hesitation, we humans tell the truth with the same passion as we lie. No one can look inside my heart except myself. That’s why I shouldn’t lie to anyone and should avoid lying to anyone. That’s why I only wish to speak my mind out on the stage where I cannot lie unnoticed. That’s the reason why “To have fun” and “to show joy” are so important and not to break such happy feelings.
«The lyrics of HONMONO have a unique worldview and storytelling. Also it expresses our feelings which we daily feel and it speaks out the words we wish to say but we can’t, which gives the courage to give our best everyday again»
➞ Could you tell us how you receive our lyrics inspiration and how you write your lyrics from that inspiration?
MaKa: “If you have something to say, say it” that’s what people around you would say. But what if it’s something that you cannot say out loud? And even if you would tell them, they wouldn’t not understand or believe you, they won’t even try it. There are humans who can say anything and are always believed and trusted, but we’re different, because we’ve lived by swallowing everything. I wish to tell people they’re not alone and think after hearing my stories “Yes, this is exactly how I feel/live“.
«Your live shows are always creative in staging and you even focus on stage lighting. Also it’s said that a bicycle was used for one of your oneman shows, which gave an innovative feeling to everyone. A few live feeling MV’s are shared on the official twitter and the members shared videos in their instagram stories»
➞ How do you actually get your inspiration for staging and how do you decide together how a show will look like?
REY: We’re just asking our Pachimon’s “Wouldn’t it be surprising if we would do something like this? Wouldn’t it be fun if we could do it?” So actually, It’s just joking around to make everyone smile. Just a scale of pranks we do and playing around like little kids and always wanted to do someday.
■ About HONMONO’s future. All your PACHIMON’S would love to enjoy your music for a much longer time. As we approach your 1st anniversary, do you have any goals or plans for next year? Also in our last interview you said “November 1st, 2028”. If possible could you give us a hint about what might happen then?
REY: There’s need to worry, everything is fine and steady in progress! Just wait for it.
■ Can you speak English or any other forgein languages?
REY: I can’t speak English. But even my Japanese is shaky.
■ Please leave a message for those, who haven’t gone to watch your live shows yet.
MaKa: Please visit us once.
REY: Everyone’s here, so come to join us too
PP: If you come to our lives, a lot of lucky things happen.
“I won the lottery.” “I got a girlfriend.” “I was always a substitute in club activities, but I was able to become a regular player.” “I had back pain all the time, but it healed.” (We heard such stories.)
So please come to our lives! (Then you can be happy and lucky!)
Kiyo: We perform in various cities, so please come to watch us when you can.
Sekai: Anytime, anywhere, I’ll be waiting for you. So please come to see us!
■ You are supported by various “PACHIMON” who follow you everywhere and are very passionate and loyal. Please give a special message to those Pachimon’s.
MaKa: Even if all the people in this world disappear, you alone should stay here.
REY: Thank you! I will continue to cause you a lot of trouble! sorry (lol)
PP: I’ll aim to go abroad next year, so please get your passport ready!
Kiyo: Thank you always. Let’s continue to watch “HONMONO” together.
Sekai: Thank you so much for everything. I hope you will continue to enjoy HONMONO as one of the most pleasures in your life.
■ Please give a special message to your overseas fans, who support you from a far distance.
MaKa: Even if you can’t come to see us here, will you wait for HONMONO to go to your country?
REY: Languages may be different, but music is the same all over the world, isn’t it? Let’s enjoy HONMONO’s music together?! And please be our Pachimon!
PP: I really appreciate your great support!! The support of each of you always makes me brave and challenging. I always wish I could have a gig in a foreign country.Thank you! [PP wrote this in English]
Kiyo: Please continue to love Japanese culture. Someday I will visit your country.
Sekai: I have never been outside of Japan. So please invite us!
HONMONO will release their 3rd single 『断罪』(Danzai) next year!
The exact release date will be announced on a later date!
Translation by Crimson Lotus
Merci beaucoup pour cette deuxième interview et félicitations pour votre 1er anniversaire !!!
Pachimon = surnom donné à leurs fans.
■ Comment s’est passée cette année par rapport à vos attentes lorsque vous avez commencé ?
MaKa : Au début, nous étions tous anxieux et avions de nombreuses attentes. C’est comparable à un mélange de toutes sortes d’émotions, et ces sentiments sont courants chez les “créateurs”. Nous étions juste inquiets d’arriver à trouver “la bonne manière de faire“. Même maintenant, je tremble encore et je me sens nerveux avant d’entrer sur scène, mais nos Pachimon sont toujours juste devant moi, donc je sens que nous faisons ce qui est correct et que nous allons dans la bonne direction. Et actuellement, notre cercle s’agrandit et c’est le soutien le plus important qui soit pour moi en ce moment.
REY: Cette année s’est écoulée avant même que je ne m’en rende compte. J’ai accompli les tâches qui m’incombaient une à une seulement, donc j’ai encore l’impression d’être au milieu de nos attentes.
PP : D’après mes propres prévisions, nous aurions déjà dû faire une tournée “Tokyo Dome“. Eh bien, la réalité est dure, n’est-ce pas ?
Kiyo : J’ai l’habitude de travailler seul la plupart du temps, je suis plutôt un Einzelgänger, donc pour moi c’est un peu difficile de me sentir à l’aise avec les activités de groupe. Mais au final, j’aime vraiment les activités de groupe avec ces membres.
Sekai : J’aime beaucoup faire des tournées et me produire dans divers endroits. À chaque fois, je suis très heureux de voir les visages radieux du public qui nous a regardés. Je suis donc très content de voir que nos fans sont toujours heureux de venir à nos concerts.
■ Pourriez-vous nous dire si quelque chose vous a énormément impressionné depuis vos débuts, et qui aurait changé votre façon de penser ou de travailler ?
MaKa : Je n’ai pas changé d’état d’esprit. Parce qu’en fin de compte, “HONMONO” consiste à trouver les “vraies émotions“. Et quand je dis “MONO“, j’y fais aussi référence. Mais quand je regarde l’année qui s’est écoulée, je peux affirmer qu’il y a beaucoup de choses dans la vie que je dois exprimer pour “nous tous“.
REY : Eh bien, en fait, cela correspond à mes attentes, mais je suis quelque peu surpris de constater que nous nous entendons mieux que je ne le pensais (sourit).
PP : Rien de particulier !
Kiyo : Je renouvelle constamment ma sensibilité aux autres instruments de musique et mon approche des autres genres musicaux. Divers éléments ont changé ma façon de penser, surtout cette année.
Sekai : En tant que personne qui monte sur scène, je dois toujours rester “cool“, alors cette année, j’ai beaucoup réfléchi à la manière de paraître “cool” aux yeux des autres.
■ L’année dernière, vous avez fait beaucoup de concerts, mais y a-t-il des concerts ou des événements qui sont particulièrement mémorables ?
MaKa : Est-ce que ce ne serait pas les événements que nous organisons pour nos anniversaires ? Lorsqu’il s’agit d’anniversaires, la star du spectacle, c’est généralement le membre qui fête son anniversaire, pas vrai ?
Mais pour HONMONO, ce n’est pas le cas. Ce sont les membres qui ne fêtent pas leur anniversaire qui s’avèrent être les stars de la soirée. (D’une manière badass, principalement)
Rey : Notre tout premier concert à l’OSAKA MUSE. Je n’aurais jamais cru que je pourrais avoir une vue aussi merveilleuse dans un lieu où nous avons partagé la plupart de nos difficultés. Je souhaite surpasser cette émotion encore davantage.
PP : Nos premiers concerts dans des endroits comme Niigata ou Sapporo. Parce que si je joue quelque part pour la première fois, je peux me lancer des défis (rires).
Kiyo : Hokkaido, non ? Eh bien, en premier lieu, j’ai vraiment aimé Hokkaido, donc c’était réellement amusant de pouvoir y aller avec tout le monde.
Sekai : Sur le chemin du retour de Fukuoka, notre voiture a crevé et nous sommes restés bloqués dans la préfecture de Yamaguchi pendant environ 12 heures… À l’époque, je me suis dit “C’est quoi cette plaisanterie?”. Mais maintenant, c’est un bon souvenir.
■ Votre 2ème single『心音』(Shin’on) est devenu un sujet passionnant en raison de ses sonorités lourdes, de son écriture technique, de son caractère innovant et de ses paroles profondes. En ce qui concerne les paroles, il est vrai que chacun peut les interpréter comme il l’entend. Mais nous aimerions demander à MaKa de nous faire part de son propre ressenti concernant les paroles.
Explications des paroles :
『心音』(Shin’on)
Il y a tellement à dire sur Shin’on. Mais je ne sais pas vraiment comment mettre des mots dessus… Personnellement, j’espère que cette chanson sauvera certains d’entre nous. Il y a des personnes qui ne veulent plus vivre. Pourtant notre cœur continue de battre et notre sang de circuler, ce qui nous oblige à continuer à “vivre”.
Cependant, nous ne pouvons pas entendre les battements de notre propre cœur, la seule façon d’entendre un battement de cœur est de poser son oreille sur la poitrine de quelqu’un d’autre. Je serais heureux si vous arriviez à comprendre ce que je voulais exprimer par le biais du battement de cœur de cette “personne”. Enfin, il y a aussi de la place pour votre propre interprétation, je suppose.
『lil’smokey』
Pour lil’smoky, j’ai créé le décor à partir de rien et décidé de l’apparence de la pièce et des personnages, avant d’écrire les paroles. Je suis sûr que ce genre d’amour existe quelque part et je voulais l’exprimer. Ce n’est pas du “bonheur” mais ce n’est pas non plus du “malheur”.
J’ai pensé à l’écrire en contraste avec Shin’on. Comme si j’entrais dans l’esprit d’une autre personne.
■ Le clip de「心音」(Shin’on) est réellement merveilleux, nous ressentons qu’il a été créé avec beaucoup de passion. Les fans locaux, mais aussi étrangers, l’ont beaucoup aimé. Pouvez-vous raconter une anecdote sur ce qui s’est passé pendant la production du clip et sur ce que vous voulez transmettre par son biais ?
MaKa : Le clip est ravissant à plusieurs égards. Lorsque nous avons créé le clip, j’ai pensé à l’importance des personnes qui nous entourent. Nous étions très heureux d’avoir autour de nous des gens qui étaient prêts à coopérer, comme ce fut le cas pour l’enregistrement du clip de “NISEMONO“. Nous avons senti que tout le monde était digne de confiance et que nous n’étions pas seulement liés à eux en tant qu’individus mais que nous avions un lien solide.
En ce qui concerne le clip, j’ai moi-même écrit le scénario et il a abouti à ce résultat grâce aux membres, à l’acteur, à l’équipe de tournage et au staff, qui étaient tous là pour créer le clip.
Ce que je veux que vous voyez avec ce clip, c’est que votre interprétation change en fonction de la manière dont vous interprétez la “fille [1]”. Essayez donc de l’interpréter de différentes manières.
[1] Vous pouvez également interpréter la fille dans la vidéo comme étant “Vous”. J’ai aussi traduit les paroles de cette chanson, comment je la comprends et la ressens, ce qui pourrait également vous aider dans votre propre “interprétation”.
■ Pouvez-vous nous en dire plus sur la composition et la production de「心音」(Shin’on) ?
PP : Cette chanson est basée sur le Caprice n° 24 de Paganini, et le solo de guitare et le riff principal sont également des motifs de cette chanson, je veux que vous en soyez conscients en l’écoutant.
D’ailleurs, j’écris essentiellement les chansons tout en travaillant sur l’arrangement, donc la plupart de nos chansons sont presque entièrement écrites par moi depuis le début.
■ La 2ème chanson「lil’smokey」a une mélodie triste, et pourtant cette ballade est une des préférées de vos Pachimon. Pouvez-vous nous donner plus de détails et nous parler de la production de cette chanson ?
PP : Je voulais écrire une ballade que les autres groupes ne joueraient pas, alors j’en ai fait une chanson R&B triste. J’adorerais entendre cette chanson dans un club (rires).
■ La 3ème chanson “أيمكنك سماع” sonne très Moyen-Orient et est instrumentale. Pourriez-vous nous parler de la production de cette chanson ? Et pourquoi avoir choisi une mélodie orientale pour une chanson instrumentale ?
PP : J’ai écrit cette chanson comme une SE pour débuter nos concerts. Je pense que lorsque je l’ai écrite, j’étais dans une sorte d’humeur Allahu Akbar. La voix qu’on entend au milieu est un extrait d’un véritable adhan qui annonce l’heure de la prière islamique, donc je me suis dit que ce serait une bonne façon de commencer un spectacle.
■ Lors de l’annonce de la sortie de votre 2ème single『心音』(Shin’on), le costume et le maquillage de chacun d’entre vous ont été renouvelés. Dans notre dernière interview, vous avez mentionné que vous alliez nous surprendre encore plus. Avec cette apparence, y a-t-il des détails sur lesquels vous avez été pointilleux ou des détails que nous aurions dû remarquer ?
MaKa : Le fait que mon costume est absolument mignon, non ?
Rey : J’expose mon corps de manière élégante.
PP : Il est fabriqué avec un motif appelé “tissu africain”. De plus, je suis probablement le seul à pouvoir porter quelque chose comme ça !
Kiyo : Il est très confortable tout en étant décontracté.
Sekai : C’est quelque chose que je n’ai jamais porté auparavant, ça expose même certaines parties de mon corps, mais je me suis dit : “allons-y”.
■ Lors de vos derniers concerts, vous avez interprété votre nouvelle chanson「現-utsutu-」. Elle est écrite en “5 temps”, rythme populaire de nos jours. Mais pouvez-vous nous dire pourquoi vous avez décidé de créer une chanson à “5 temps” ?
PP : Je ne voulais pas spécialement créer une chanson à cinq temps, mais c’est ce qu’elle a donné pendant sa création.
■「現-utsutu-」n’est pas encore sortie officiellement, mais pourriez-vous nous dire quel type d’émotions vous voulez transmettre à travers les paroles ?
MaKa : Je voulais écrire une histoire sur “l’amour pur“. J’ai donc écrit les paroles de deux points de vue. Je l’ai écrite d’un point de vue subjectif, ce qui donne l’impression que c’est “dégoûtant” pour les autres autour, mais qu’il s’agit d’un “bel amour” pour la personne amoureuse. C’est un amour pur qui ne laisse aucun doute sur la relation. C’est peut-être beau, mais cela peut aussi être très dangereux par moments.
■ Merci de nous expliquer également le choix musical pour「現-utsutu-」.
PP : Je l’ai écrite en incorporant des éléments de trap. Un kick désaccordé ou une basse de synthé sonnent comme ça, non ?
■ Pour votre 1er anniversaire, vous avez planifié des concerts one-man à Tokyo, Nagoya et Osaka en novembre et décembre. Pouvez-vous nous faire part de votre enthousiasme pour la tournée ?
MaKa : Comme c’est notre anniversaire, je suis heureux que nous ayons pu rester ensemble pendant un an. Je veux transmettre à tout le monde les émotions de nos “Pachimon“, qui ont connu différents types de “honte” et d'”humiliation”. Même si cela vous donne envie de vous boucher les oreilles, je veux que vous compreniez qu’il y a des gens autour de vous qui ressentent la même chose.
Rey : Venez si vous pouvez nous suivre !
PP : Je donnerai tout pendant ces jours-là !
Kiyo : Nous avons encore l’impression d’avoir tout juste commencé, mais nous allons montrer tout ce que nous avons acquis au cours de l’année écoulée.
Sekai : Heureusement, nous avons la possibilité de célébrer avec succès notre premier anniversaire, et je crois que cette tournée one-man est l’aboutissement de nos activités de l’année. J’aimerais passer ce moment avec vous tous ! Alors, s’il vous plaît, venez nous voir.
■ Concernant votre manager Hiromaru, pourriez-vous nous raconter comment vous l’avez rencontré et comment ce voyage avec le “groupe” a commencé avec lui ?
Sekai : Je lui suis redevable depuis que j’ai créé mon tout premier groupe, et lorsque nous nous sommes rencontrés pour la première fois, c’était pendant un événement où plusieurs groupes s’affrontaient.
Tous les groupes dans lesquels j’ai joué jusqu’à présent ont été redevables à Hiro-san, tout comme HONMONO. Donc je n’exagère pas en disant que je peux remercier Hiro-san pour ma vie d’artiste (rires).
■ Les Pachimon japonais connaissent bien votre manager Hiromaru, mais ceux de l’étranger ne savent rien de la façon dont il est impliqué dans HONMONO. Pouvez-vous nous dire de quelle manière Hiromaru aide HONMONO dans ses activités musicales ?
Sekai : Hiro-san se joint à nous pour les réunions importantes et nous donne des conseils. A nos concerts, il vend nos goodies et nous aide pour le “son” en tant qu’ingénieur du son personnel, mais cela dépend de la salle. Nous sommes toujours reconnaissants pour les nombreuses choses qu’il fait pour nous.
■ MaKa chante chaque chanson avec grand soin, faisant attention à sa respiration et à la force de sa voix, afin que tous ceux qui regardent ou écoutent puissent bien comprendre ce qu’il chante.
➡ A MaKA : Vous dites-vous “c’est le genre de chanteur que je veux être” ou “c’est le genre de message que je veux transmettre à tout le monde par le chant” ?
MaKa : Il y a, par exemple, des mots dont on augmente la profondeur juste en prenant une respiration.
Tout le monde peut chanter des mots, mais pour moi, il s’agit surtout d’être capable de chanter ce que je veux vraiment dire, mes vraies pensées et mes vraies émotions.
Jusqu’à ce que tout ce qui doit être dit ait été chanté avec honnêteté, je veux rester sur scène en chantant mes histoires honnêtes.
■ REY fascine toujours tout le monde avec son jeu de guitare cool et il garde tout le monde excité avec son enthousiasme. Nous avons également remarqué que vous dirigez les activités du groupe en vous occupant des diverses affaires du groupe.
➡ A REY : Vous dites-vous “c’est le genre de guitariste que je veux être” ou “Je veux que le groupe dégage cette atmosphère” ?
Rey : En tant que guitariste, j’aimerais devenir un artiste qui maîtrise les deux : un héros de la guitare qui brille et magnifique, “guitariste Visual Kei très compétent et talentueux”, et un pur artisan qui sculpte chaque note en permanence.
Pour le groupe, ce n’est pas différent. Nous devons simplement continuer à créer le meilleur divertissement possible et nous devons inclure diverses “blagues drôles”, afin que tout le monde puisse comprendre et apprécier notre musique avec cohérence. C’est pourquoi nous devons tous (les membres) nous souvenir de notre enfance et nous sentir à nouveau comme des enfants, en faisant de mauvaises blagues amusantes et en prenant plaisir à faire partie du groupe pour que nos fans puissent aussi apprécier ce que nous faisons.
■PP divertit tout le monde avec ses merveilleuses compositions et performances, que les Pachimon qualifient de “géniales”.
➡ A PP : Où trouvez-vous l’inspiration pour vos compositions et vous dites-vous “Je veux écrire ce genre de musique” ou “C’est ce genre de guitariste que je veux être” ?
PP : L’inspiration pour mes compositions me vient principalement lorsque je suis assis sur les toilettes. J’ai même écrit environ trois chansons dans les toilettes de la gare de Gotanda.
Je veux exprimer quelque chose de plus avant-gardiste et de plus complet que jamais, tant sur le plan musical qu’en tant que guitariste !
■ Kiyo est complètement passionné par sa basse et il a commencé à être un “bassiste” populaire sur TwitCasting.
➡ A Kiyo : Vous dites-vous “C’est le genre de bassiste que je veux être” ? Parlez-nous aussi un peu de votre amour pour la “guitare basse”. Si possible, dites-nous aussi si vous comptez continuer de faire des TwitCast tous les vendredis à minuit.
Kiyo : J’ai pour objectif d’être le meilleur bassiste de Visual Kei. Mais ce n’est pas facile pour quelqu’un qui ne joue pas d’un instrument de savoir si quelqu’un joue bien ou mal de la basse, alors même si je ne suis pas doué, je veux que tout le monde pense que je suis bon.
Eh bien, si je commence à parler de mon amour pour la basse, je ne pourrai plus m’arrêter, alors évitons pour l’instant (rires). Cependant, j’aime les parties où je joue des phrases semblables à celles d’une guitare et sculpter des rythmes flashy avec des slaps ! Cependant, pour ajouter cela à la musique d’HONMONO, j’ai besoin de la coopération des autres membres (rires).
Quant à ce que je veux faire avec le Twitcasting, je veux le rendre intéressant à regarder pour toutes sortes de personnes. Peut-être que ce serait amusant de créer quelque chose où le public pourrait également participer.
■ Sekai est un batteur stable et incroyable et il a cette image douce de veiller calmement sur tout le monde. Même pendant les concerts, il surveille tout le monde chaleureusement tout en fredonnant la chanson.
➡ A Sekai : Vous dites-vous “C’est le genre de batteur que je veux être” et y a-t-il des choses particulières dont vous êtes conscient lorsque vous jouez de la batterie ?
Sekai : Lorsque je me produis, j’ai conscience de “chanter en même temps que le chanteur”. Je crois qu’en faisant cela, on crée un certain groove.
J’adore chanter et je pense qu’on peut aussi chanter en jouant de la batterie. Mon objectif est donc de devenir un “batteur qui chante”.
■ La caractéristique d’HONMONO est de s’en tenir au “réel et à la vérité” et non à ce qui est “faux ou mensonger“. Pour cette raison, à moins que vous ne soyez face à lui dans la salle de concert, il semble que le chanteur MaKa ne “parle” pas directement à ses fans. Cela peut être rare pour un chanteur, mais puisque leur politique est de ne pas s’adresser directement aux fans afin de conserver la valeur des “vrais mots“, ce n’est pas si étrange, n’est-ce pas ?
➡ Pouvez-vous nous en dire plus sur cet engagement ? Et allez-vous poursuivre avec cette caractéristique ?
MaKa : Les humains mentent sans aucune hésitation, nous disons la vérité avec la même passion que nous mentons. Personne mis à part moi ne peut voir ce qui se trouve dans mon cœur. C’est pourquoi je ne devrais mentir à personne. C’est pour cette raison que je souhaite dire ce que je pense uniquement sur scène, là où je ne peux pas mentir sans que ça se remarque. C’est la raison pour laquelle “s’amuser” et “montrer sa joie” sont si importants et qu’il ne faut pas briser ces sentiments de bonheur.
■ Les paroles d’HONMONO ont une vision du monde et une narration uniques. Elles expriment également les sentiments que nous ressentons au quotidien et les mots que nous souhaitons dire mais que nous ne pouvons pas dire, ce qui nous donne le courage de donner le meilleur de nous-mêmes chaque jour.
➡ Pourriez-vous nous dire comment vous recevez l’inspiration de vos textes et comment vous écrivez vos textes à partir de cette inspiration ?
MaKa : “Si tu as quelque chose à dire, dis-le”, c’est ce que les gens autour de nous diraient. Mais que faire si c’est quelque chose qu’on ne peut pas dire à voix haute ? Et même si on le leur disait, ils ne comprendraient pas ou ne nous croiraient pas, ils n’essaieraient même pas. Il y a des humains qui peuvent tout dire et qui sont toujours crus et en qui on a confiance, mais nous sommes différents, parce que nous avons vécu en encaissant tout. Je souhaite dire aux gens qu’ils ne sont pas seuls et je veux qu’ils pensent, après avoir entendu mes histoires, “Oui, c’est exactement ce que je ressens”.
■ Vos concerts sont toujours créatifs dans leur mise en scène et vous vous concentrez même sur l’éclairage de la scène. On dit aussi qu’un vélo a été utilisé pour l’un de vos concerts, ce qui a procuré une impression d’innovation à tout le monde. Quelques clips tournés en concert ont été partagés sur votre Twitter officiel et les membres ont posté des vidéos dans leurs stories sur Instagram.
➞ Comment trouvez-vous votre inspiration pour la mise en scène et comment décidez-vous ensemble de ce à quoi ressemblera votre concert ?
REY : Nous demandons juste à nos Pachimon “Ne serait-ce pas surprenant de faire quelque chose de ce genre ? Ne serait-ce pas amusant si nous pouvions le faire ?” Donc en fait, c’est juste une blague pour faire sourire tout le monde. Juste une échelle de farces que nous faisons comme des petits enfants et que nous avons toujours voulu faire un jour.
■ Concernant l’avenir d’HONMONO. Tous vos Pachimon aimeraient profiter de votre musique encore longtemps. À l’approche de votre premier anniversaire, avez-vous des objectifs ou des projets pour l’année prochaine ? De plus, dans notre dernière interview, vous aviez dit “1er novembre 2028”. Si possible, pouvez-vous nous donner un indice sur ce qui pourrait se passer à cette date ?
REY : Il n’y a pas besoin de s’inquiéter, tout va bien et nous sommes en constante progression ! Il suffit d’attendre.
■ Parlez-vous l’anglais ou une autre langue étrangère ?
REY : Je ne parle pas anglais. Même mon japonais est bancal.
■ Veuillez laisser un message à ceux qui ne vous ont pas encore vus en concert.
MaKa : N’hésitez pas à nous rendre visite une fois.
REY : Tout le monde est là, alors venez aussi vous joindre à nous.
PP : Si vous venez à nos concerts, beaucoup de bonnes choses arriveront.
“J’ai gagné à la loterie.” “J’ai une petite amie.” “J’étais toujours remplaçant dans les activités du club, mais j’ai pu devenir un joueur régulier.” “J’avais tout le temps mal au dos, mais ça a guéri.” (Nous avons entendu des histoires de ce genre.)
Alors, s’il vous plaît, venez à nos concerts! (Et vous pourrez être heureux et chanceux !)
Kiyo : Nous nous produisons dans différentes villes, alors n’hésitez pas à venir nous voir quand vous le pouvez.
Sekai : N’importe quand, n’importe où, je vous attendrai. Alors, venez nous voir !
■ Vous êtes soutenu par plusieurs “Pachimon” qui vous suivent partout et sont très passionnés et loyaux. Merci de laisser un message spécial à ces Pachimon.
MaKa : Même si tous les gens de ce monde disparaissent, vous seuls devriez rester ici.
REY : Merci ! Je vais continuer à vous causer beaucoup d’ennuis ! Désolé (rires).
PP : J’ai l’intention de partir à l’étranger l’année prochaine, alors préparez votre passeport !
Kiyo : Merci pour tout. Continuons de regarder “HONMONO” ensemble.
Sekai : Merci beaucoup pour tout. J’espère que vous continuerez à apprécier HONMONO comme l’un des plus grands plaisirs de votre vie.
■ Veuillez adresser un message spécial à vos fans étrangers, qui vous soutiennent de très loin.
MaKa : Même si vous ne pouvez pas venir nous voir ici, attendrez-vous qu’HONMONO aille dans votre pays ?
REY : Nos langues sont peut-être différentes, mais la musique est la même partout dans le monde, n’est-ce pas ? Apprécions ensemble la musique d’HONMONO ?! Et s’il vous plaît, soyez notre Pachimon !
PP : J’apprécie vraiment votre soutien ! Le soutien de chacun d’entre vous me donne toujours du courage et me pousse à me surpasser. Je souhaite toujours pouvoir faire un concert dans un pays étranger. Merci ! [PP a écrit en anglais]
Kiyo : S’il vous plaît, continuez à aimer la culture japonaise. Un jour, je visiterai votre pays.
Sekai : Je n’ai jamais été en dehors du Japon. Alors invitez-nous s’il vous plaît !
HONMONO sortira son 3ème single『断罪』(Danzai) l’année prochaine !
La date exacte de la sortie sera annoncée ultérieurement !